مع ذلك، أنا أفضّل الاسم اليوناني من "الأضحية" التي تصف المادة ذاتها
Dicha práctica contradice su propio reglamento y ha sido calificada enfáticamente como inaceptable por la mayoría de los Estados.
وتلك الممارسة تتناقض مع قواعد المجلس ذاتهوتصفها غالبية الدول بأنها غير مقبولة بكل تأكيد.
Este monto se mantendrá fijo durante todo el procedimiento y, al procederse a la liquidación y subsiguiente distribución del producto de la misma, el acreedor que sea beneficiario de la garantía gozará de prioridad para cobrar el importe determinado.
ويظل هذا المقدار ثابتا طوال الإجراءات ويتلقى الدائن المضمون، عند التوزيع في أعقاب التصفية، مطالبة ذات أولوية من الدرجة الأولى تعادل ذلك المقدار.
De conformidad con el artículo 79 del Código del Trabajo, los empleadores no pueden despedir a una mujer embarazada o una mujer que se encuentre en licencia social para cuidar a un hijo menor de 3 años, salvo en caso de expiración del contrato de trabajo o de liquidación de la empresa.
ووفقا للمادة 79 من قانون العمل، يُحظر على صاحب العمل أن يقوم بفصل امرأة حامل أو امرأة تقضي إجازة اجتماعية من أجل الاعتناء بطفل دون الثالثة، إلا في حالة انتهاء مدة عقد العمل أو تصفية الشركة ذات الصلة.